日本人の名前は呼びにくい?
私の名前は「あきこ」といたって普通な日本人の名前ですが、これがおそらく英語圏の人には発音しづらいようです。
私の場合も、不得意な名前というのがあって、タイ、ベトナム、中東、ギリシャあたりの方のお名前はちょっとなんと呼んでいいのか分からないということがあります。分かりやすい例だと、ベトナムに多い名字「Ngyun」。。いつもそのままのローマ字読みで「ナ、ナギュン????(絶対違う。。)」と思うのです。
同じように、欧米の人たちにとって、アジア系の名前は慣れていなければ発音しにくそうに呼ぶ光景を見かけます。
慣れていないので、初対面でお名前を聞いても、もう一回確認することが多いのです。。
自分の名前が『Michael」とか「Cathy」とかだったらどんなに自己紹介がスムーズかと思います。
私の場合、「Akiko」というと、「Akito?」「No no Akiko」「Oh Akio」「No Akiko, call me Aki」「Aki..」で終わったかと思いきや、『Akiki』。。。ちょっと違うなぁと思ったり。。
韓国の人たちは英語名を持っている人が多いようですで、私はちょっと今更感があって今後は「Aki」で通していこうと思うのですが、うっかり長年の癖で「Akiko」と名乗ってしまい、上のくだりを繰り返すのです。。
カフェでオーダーした時も、名前を聞かれるのですが、やはりうまく伝わらないので「Akio」でくることがあります。
これから海外で活躍したい方や、将来の子供に国際的なものを考えたら英語名を持つことや、海外でも理解しやすい名前というものもチェックしてもいいかもしれませんね!「Naomi」とか??
そうはいっても世界は広く、例えばもう一つ日本名では珍しくない「Mariko」という名前、コロンビアのスラング「マリーカ」というものに発音が似ているそうで、それは女の子の普通の名前だと伝えると大爆笑されてしまいました。
ログインを行って頂く必要があります。
日本人の名前は呼びにくい?
日本人の名前は呼びにくい?私の名前は「あきこ」といたって普通な日本人の名前ですが、これがおそらく英語圏の人には発音しづらいようです。私の場合も、不得意な名前というのが...
コーヒーショップなど、名前が関係ないところでは、娘の名前を名乗ります(笑)ちなみに、二人とも、日本でもオーストラリアでもフツーにある名前です。