前回の記事「日本に住む外国人が傷つく人種差別」はこちらから。
ちょっとタイトルが過激すぎましたので、
変えました(;^_^A
「日本にいる外国人が戸惑うこと【後編】」です。
職務質問
これ、本当に日本に住む外国人あるあるです。
夫も何回かありました。(見た目が違うだけで、警察から呼び止められるのですΣ(・□・;))
ただ、普段は大丈夫なんです。
日本語で受け答えができましたし、「外国人登録証」を見せればOKでした。
しかし、事件は一度起こりました。
とある年のゴールデンウイーク、夫と二人で当時住んでいた地方から東京へ旅行に行きました。
夜、夫は友達と飲みに行くと出かけ、私は一人ホテルで過ごすことに。
夜になっても、夜中になっても帰ってこない。
携帯に電話しても出ない。
普段は、そこそこの時間に帰ってくる人なので、何かあったのでは、と心配になってきました。
すると、翌朝7時ごろ、憔悴しきって帰ってきました。
「どうしたの?」と聞くと
警察に呼び止められ
酔っぱらっていたから、うまく日本語で答えられず、警察署に連れていかれ、
朝まで拘束されたのでした。
そのわけを聞いて、15分後ぐらいでしょうか。
警察の方から電話があり、ちゃんと家に帰っているか、というような確認がありました。
なーんにも、法に触れるようなことをしていないのに、
異国の地で、こんなことあると、ひょえーですよΣ(・□・;)
視線が合わない!?
レストランでオーダーするときやお店の人に尋ねるとき
夫が日本語で話していても
ワタクシに視線を合わせ、しゃべっている夫と視線を合わせない人、いるんです。
英語を話されたら困る!と瞬間的に思うのかしら?
通訳ってこんな感じなのかなぁ、と
ワタクシ、「なーんちゃって通訳」気分でした。
気を付けた方がいい、英語表現
日本で会った外国人に
「日本語話しますか?」と英語で聞きたいとき、どうやって言いますか?
Can you speak Japanese?と聞くと
相手の「能力」(できるかできないか)を聞く表現になってしまうので失礼
そんなときは、
Do you speak Japanese?と
話すか話さないかを聞くのがスマートですね。
日本語堪能、現役英語教師の夫と、そこそこの英語力で日本語教師のワタクシは、言語オタク。言葉について語ると止まらない・・・(笑)それでも、言語学習に苦労した私たちだからこそ、これから勉強するぞ!という人の相談に乗れるはず。
2人の子どもは、英語と日本語の2言語、オーストラリアと日本の2文化をバランスよく吸収し、バイリンガル・バイカルチャーで育っています。
趣味は、ブッシュウォーキング。料理と食べること。読書。
ゴールドコースト渡航前に聞いてみたいこと。
オーストラリアの教育事情。バイリンガル育児のこと。英語学習のことなど、お気軽にお尋ねください:)
【アメブロ】http://ameblo.jp/englishcoach2017/
日本にいる外国人が戸惑うこと【後編】
前回の記事「日本に住む外国人が傷つく人種差別」はこちらから。ちょっとタイトルが過激すぎましたので、変えました(;^_^A「日本にいる外国人が戸惑うこと【後編】」です。職務質...